Page 4 of 4
Re: found my v6 bongo distributor.thanks to all those who helped
Posted: Mon Jan 04, 2010 8:06 pm
by dandywarhol
The other problems I've found is that sometimes there is a literal translation from Japanese which then translates to the wrong description of the part. I suspect the proof reading isn't carried out by a professional motor engineer and thats why theres so many mistakes.
PS - the Hillier book is one I use with my students - its good stuff

Re: found my v6 bongo distributor.thanks to all those who helped
Posted: Mon Jan 04, 2010 8:25 pm
by Ron Miel
dandywarhol wrote:The other problems I've found is that sometimes there is a literal translation from Japanese which then translates to the wrong description of the part. I suspect the proof reading isn't carried out by a professional motor engineer and thats why theres so many mistakes.
PS - the Hillier book is one I use with my students - its good stuff

I'm sure that's right dandyw. I've come across the same problem in other fields. Pity engineers can't translate (or translators engineer).
Bought the Hillier when I bought the V6 manuals, hoping to keep up a bit on here - plus, with the two, I can do more for myself and/or keep an eye on what the professionals do in my name. It is good stuff, isn't it? I particularly like way he frequently clarifies complex ideas and technology with the aid of simpler analogies that we all understand - some lessons in writing/teaching there for many others who try but fail*.
*(I remember trying to explain radio carriers and modulation techniques once, to a bunch of total non-techies in my firm. I completely failed to get it through to them, so the firm's non-techie publicity manager, who must have been taught the same way, just told them the carrier wave's the envelope and the modulation is the letter. "Ah yes", they all said, looking accusingly at me

)